Archives de Catégorie: Au pupitre du flâneur

«l’inattendu»

par

« Seul l’inattendu rend heureux, mais il doit rencontrer beaucoup de choses attendues qu’il disperse. » CANETTI, Elias. 1978 [1973]. Le Territoire de l’homme. Réflexions : 1942-1972. Trad. de l’allemand par Armel Guerne. Paris : Albin Michel,… Lire la suite

Des foyers et des séismes

par

«qu’une successive et modifiable apparence»

par

«[L]e pays n’existe qu’à mesure que le forme notre approche, et le paysage à l’entour, peu à peu, devant notre marche se dispose; et nous ne voyons pas au bout de l’horizon; et… Lire la suite

Le dur et le mou

par

« But this is where you live ; it’s your city – London, or New York, or wherever – and its language is the language you’ve always known, the language from which being you,… Lire la suite

sum

par

N’être que la somme de ses étonnements; ne s’étonner que de l’ordinaire.

«De ma fenêtre j’aperçois»

par

De ma fenêtre j’aperçois Quand je relève un peu la tête La lisière d’un petit bois Qui ne s’est jamais mis en fête GIDE, André. 1920. Paludes. Paris: Gallimard, p. 24-25.

De la maison

par

Le Dictionnaire (Larousse), latin – français, me rappelle cette distinction entre les termes insula et domus dans un sympathique encadré agencé aux tons de gris de H’É. Dans le quartier lisse qu’est le… Lire la suite

«faire monde»

par

« Au-delà de l’opposition, peu pertinente, de l’urbaniste et de l’architecte, l’option décisive est de ‘‘faire monde’’, de créer des espacements permettant aux individus de se tenir dans le temps et dans l’espace.… Lire la suite

«pour rentrer chez lui»

par

« Un homme qui, pour rentrer chez lui, peut seulement s’égarer. Il doit trouver chaque fois, un chemin différent. » CANETTI, Elias. 1978 [1973]. Le Territoire de l’homme. Réflexions : 1942-1972. Trad. de l’allemand par Armel… Lire la suite

«c’est l’objet qui dérive»

par

«Les liens entre des sites Web, qui représentent les mailles du réseau, peuvent se multiplier à l’infini. Ils indiquent les connexions possibles, des parcours multiples et réversibles: le terme « rhizome » est utilisé pour… Lire la suite

  • Hoche’élague, c’est quoi?

    Présentation du projet sur le webzine Cousins de personne en cliquant ici.
  • Rejoignez 877 autres abonnés